From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales

DSpace Repository

A- A A+

From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales

Show full item record

Title: From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
Author: Soares, Cybelle Saffa Cunha Pereira
Abstract: Os contos de fadas ingleses coletados por Joseph Jacobs atraíram desde of anos 40 a atenção das editoras brasileiras, evidência para tal atribui-se ao grande número de publicações em diferentes gêneros, desde as retraduções de contos de fadas até as reescritas de tradução de contos de fadas. Diante deste contexto, esta pesquisa se propõe a investigar as diferentes Categorias de Violência presentes nas Retraduções de Contos de Fadas ao longo de sessenta e nove anos e nas publicações das Traduções de Reescrita de Contos de Fadas. A análise se propõe a desvendar as Estratégias Semânticas e Pragmáticas de tradução empregadas no corpus com o objetivo de descobrir as diferenças e semelhanças na tradução de Violência e Violência Prepóstera através das lentes dos significados avaliativos dos padrões Prosódico Semânticos e como eles podem ser transportados de um período para outro. Os textos que compõem o corpus foram selecionados pelos critérios teóricos-metodológicos dos Estudos Descritivos de Tradução e a análise dos dados do corpus paralelo alinhado a nível de parágrafo, foi realizada pelas ferramentas metodológicas dos Estudos de Tradução com base em Corpus. O corpus paralelo e diacrônico é composto por Retraduções de Contos de Fadas e Traduções de Reescrita de Contos de Fadas coletados por Joseph Jacobs. A análise do primeiro gênero é diacrônica e concebida em três períodos distintos, já a análise do segundo é sincrônica. A análise revela que os padrões Prosódicos Semânticos são transportados de um período para outro por meio dos Hiperônimos de violência que são Literalmente Traduzidos. Da mesma forma, a análise revela uma mudança no público leitor de crianças para adulto e de volta para crianças.Abstract: Joseph Jacobs? English fairy tale has recently attracted the attention of Brazilian publishing houses. The most compelling evidence is the overflow in the publications in a different genre from fairy tale Retranslations to fairy tale Translation Rewritings. In view of this context, this research sets out to investigate the different Categories of Violence present in the fairy tale Retranslations over sixty-nine years of publications and in fairy tale Rewriting Translation, in like manner, to identify the Semantic and Pragmatic Strategies employed in the corpus to explain the differences and similarities in translating Violence and Preposterous violence through the lenses of the evaluative meanings of Semantic Prosodic patterns and how they can be carried over from one period to another. By the theoretical lenses of Descriptive Translation Studies, I devised and selected the texts to compose the corpus. Data analysis of the electronically-held corpus was carried out by the methodological tools provided by Corpus-based Translation Studies. The parallel and diachronic corpus is composed of fairy tale Retranslations and fairy tale Rewriting Translations of Jacobs Fairy tales. The analysis of the former is devised into three distinct periods and the latter into one single period. The analysis made evident that the Semantic Prosodic patterns are carried over from one period to another by murdering superordinates of violence, which are mainly Literally Translated. In like manner, analysis reveals a change in readership from children to adult and children in fairy tale Rewriting Translations.
Description: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2021.
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227250
Date: 2021


Files in this item

Files Size Format View
PPGI0196-T.pdf 12.33Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar