A atuação do intérprete educacional de língua brasileira de sinais no ensino médio

DSpace Repository

A- A A+

A atuação do intérprete educacional de língua brasileira de sinais no ensino médio

Show full item record

Title: A atuação do intérprete educacional de língua brasileira de sinais no ensino médio
Author: BELÉM, Laura Jane Messias
Abstract: O trabalho do intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) que atua no espaço educacional tem sido alvo de várias indagações sobre como ele se configura, sua necessidade, e modos de sua participação nas instituições de ensino. A polêmica central reside em questionar se ele deve atuar apenas como intérprete (versando de uma língua para outra) ou se sua atuação também abrange ações de caráter educativo. Estas questões permanecem e merecem ser mais bem investigadas. O ensino médio tem sido um espaço educacional pouco estudado, e a ação do intérprete de Libras neste contexto, ainda menos discutida. O grande número de professores e disciplinas, e seu caráter de formação geral e profissionalizante o caracterizam como um ambiente singular, que merece ser pesquisado, especialmente quando estão presentes jovens surdos usuários de Libras que precisam ter acesso a temáticas específicas em diferentes áreas técnicas. Além disso, é frequente que jovens surdos cheguem a essa fase do ensino sem domínio amplo da língua de sinais. Assim, o objetivo deste estudo é melhor conhecer aspectos de atuação do intérprete de Libras que atuam no Ensino Médio, considerando depoimentos destes intérpretes sobre seu ofício. Para a realização do estudo optou-se por filmar, durante o processo de trabalho, o intérprete atuando. Desta primeira filmagem foram selecionados trechos editados para serem apresentados a cada um dos intérpretes para que pudessem comentar sobre sua atuação. A situação de cada um dos intérpretes assistindo sua própria atuação e comentando-a foi filmada e é sobre este material que foi conduzida a análise dos dados, em quatro eixos referentes ao trabalho desempenhado: as relações e trocas ocorridas no convívio entre intérprete educacional e professores, como se constitui ou se realiza no espaço de conhecimento; a postura ideal, uma vez que o corpo fala; as angústias sentidas e desencadeadas diante do seu trabalho, se um mediador ou um “professor” e o papel que o intérprete de Libras desempenha no cenário educacional, na ótica do próprio profissional. As diferenças e semelhanças diante das especificidades e situações que ocorrem dentro de uma sala de aula puderam ser observadas em duas escolas do ensino médio e tecnológico do estado do Rio de Janeiro. A pesquisa permitiu realizar uma reflexão sobre as estratégias e escolhas realizadas pelos intérpretes educacionais, em seu agir juntos aos professores sob um (in)tenso jogo de poder do quem sabe mais sobre quem sabe menos, marcados pela coexistência de duas línguas de modalidades distintas, num ambiente educacional.
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/187259
Date: 2010


Files in this item

Files Size Format View
BELEM Laura 2010 (dissertacao) UNIMEP.pdf 1.188Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar