O ensino de libras para crianças ouvintes: uma pesquisa etnográfica centrada na interação em sala de aula

Repositório institucional da UFSC

A- A A+

O ensino de libras para crianças ouvintes: uma pesquisa etnográfica centrada na interação em sala de aula

Mostrar registro completo

Título: O ensino de libras para crianças ouvintes: uma pesquisa etnográfica centrada na interação em sala de aula
Autor: Sousa, Danielle Vanessa Costa
Resumo: A presente tese consiste em um estudo etnográfico voltado ao ensino de Libras para crianças ouvintes por uma professora surda em uma turma de 5º ano da Escola Experimental Emmanuelle Laborit (EEEL). O ensino de Libras como língua adicional para pessoas ouvintes vem crescendo significativamente nos últimos anos no Brasil, especialmente a partir das novas legislações voltadas à Libras promulgadas na década de 2000-2010. Apesar disso, ainda são raras as iniciativas voltadas ao ensino de Libras para crianças ouvintes, o que aponta para a relevância social da presente investigação. A partir de um diálogo entre as primeiras experiências de campo e questões emergentes da área de estudos do ensino de Libras para ouvintes com orientação etnográfica (GESSER, 2006; PIETRO, 2017; SOUSA, 2017), a pesquisa trouxe como objetivo geral investigar de que modo o uso da linguagem se estabelecia nas aulas de Libras da turma do 5º ano da EEEL. Quanto aos objetivos específicos, busquei: (i) identificar os contextos específicos em que o Português ou a Libras eram mobilizados tanto por parte da professora surda quanto por parte das crianças ouvintes; (ii) analisar o significado atribuído pelos participantes ao uso da linguagem emergente nas aulas de Libras; e (iii) refletir sobre o papel da interpretação Libras-Português no contexto do ensino de Libras para crianças ouvintes. Como orientação teórica, apoiei-me em dois campos de pesquisa que se mostraram relevantes diante dos objetivos propostos: o da Linguística Aplicada, particularmente aqueles voltados à análise de interação social (ERICKSON, 2004; GOFFMAN, 2002), ao estudo da comunicação na sala de aula contemporânea (e.g. RAMPTON, 2006; GARCEZ E LOPES, 2017), à translinguagem (e.g. GARCÍA, 2009; GARCIA E WEI, 2014; LUCENA E NASCIMENTO, 2016), aos repertórios linguísticos (e.g. BUSCH, 2012; 2015) e às ideologias linguísticas (e.g. GAL; IRVINE, 2019; MOITA LOPES 2013; SIGNORINI, 2002); e o campo da educação de surdos, particularmente aqueles voltados à visão sócio-antropológica da surdez (HALL, 1989; MCILVENNY, 1995; SKLIAR, 1998), aos aspectos constituintes das línguas de sinais e do gesto (BATTISON, 1978; CORRÊA, 2014; KENDON, 2014; STOKOE, 1960) e à interpretação educacional (e.g. LACERDA E SANTOS, 2015; MARTINS, 2013; TOSTES; LACERDA, 2020). Os dados gerados na pesquisa consistiram em: 1) observação participante, diário e notas de campo, conversas informais; 2) gravações em vídeo das aulas de Libras; 3) gravações em áudio das entrevistas em Português, e em vídeo das entrevistas em Libras; 4) gravação em vídeo da sessão de visionamento com a professora de Libras; 5) documentos oficiais da EEEL relacionados à inclusão de alunos surdos e à disciplina de Libras; e 6) anotação e tradução das gravações. Ao longo da pesquisa, revisitei e triangulei os dados em busca de respostas para os objetivos propostos, centrando minhas análises em torno de dois episódios de interação em sala de aula. As análises desses episódios, bem como a sua contextualização em âmbitos socio-históricos mais amplos, apontaram para três questões principais relativas ao uso da linguagem nas aulas investigadas: a) as tensões que cercam o uso do Português e de ?gestos? nas aulas de Libras, considerando os diferentes repertórios linguísticos e ideologias trazidos pela professora surda e pelas crianças ouvintes; b) a familiaridade (ou falta de familiaridade) das crianças ouvintes em relação ao perfil comunicativo da professora surda; e c) a constante necessidade da atividade de interpretação nas aulas, incluindo atribuições que tradicionalmente não se enquadrariam no perfil profissional de um intérprete de línguas. Ao oferecer um olhar situado sobre as aulas de Libras como língua adicional envolvendo uma professora surda e uma turma de crianças ouvintes, a presente pesquisa oferece insumos para um aprofundamento dos debates e reflexões acerca da formação de professores e tradutores-intérpretes de Libras para além das questões macro-políticas e sociais.Abstract: This thesis is characterized as an ethnographic study about the teaching process of Libras directed to hearing children and ministered by a Deaf teacher in a 5th grade classroom in the Experimental School Emmanuelle Laborit (EEEL). In Brazil, teaching Libras as an additional language to hearing people has been growing significantly over the last few years, especially after new legislations regarding Libras that were enacted around 2000-2010. However, initiatives of teaching Libras to hearing children are still rare, which points to the social relevance of the following investigation. Starting from a dialogue between field experiences and emerging issues within the area of the teaching process of Libras for hearing people with an ethnographic orientation (GESSER, 2006; PIETRO, 2017; SOUSA, 2017), this research general objective was to investigate how the use of language was established in Libras classes in the 5th grade classroom of EEEL. As the specific objectives, we have sought to: (i) identify the specific contexts in which Libras or Portuguese were used, both by the Deaf teacher and by the hearing children; (ii) analyze the meaning that was attributed by the participants as to what concerns the use of the emergent language in Libras classes; and (iii) reflect upon the role of the Libras-Portuguese interpreting procedures within the analyzed context: Libras teaching process for hearing children. As our theoretical orientation, we have used two fields of research that presented themselves as relevant concerning the proposed objectives, those fields were: Applied Linguistics, especially the studies regarding social interaction analysis (ERICKSON, 2004; GOFFMAN, 2002), the study of communication in contemporary classroom (e.g., RAMPTON, 2006; GARCEZ E LOPES, 2017), translanguaging (e.g., GARCÍA, 2009; GARCIA E WEI, 2014; LUCENA E NASCIMENTO, 2016), linguistic repertoires (e.g. BUSCH, 2012; 2015) and linguistic ideologies (e.g. GAL; IRVINE, 2019; MOITA LOPES 2013; SIGNORINI, 2002); and the field of Deaf Education, particularly the studies oriented to a social-anthropological view of Deafness (HALL, 1989; MCILVENNY, 1995; SKLIAR, 1998), the constitutional aspects of sign languages and gestures (BATTISON, 1978; CORRÊA, 2014; KENDON, 2014; STOKOE, 1960) and Educational Interpreting (e.g.; LACERDA E SANTOS, 2015; MARTINS, 2013; TOSTES; LACERDA, 2020). The data generated in this research have consisted in: 1) observation of participants, field diary and field notes, as well as informal conversation; 2) video recordings of the Libras class; 3) audio recordings of the interviews in Portuguese, and video recordings of the interviews in Libras; 4) video recordings of the visioning sessions with the Libras teacher; 5) official documents of EEEL concerning the inclusion of Deaf students and the Libras course; and 6) annotation and translation of the recordings. Throughout this research, we have considered and triangulated the data in search for an answer for the proposed objectives, focusing the analysis within two moments of interaction in the classroom. The analysis of these moments, as well as their contextualization in a wider socio-historical perspective, have pointed to three main issues concerning the use of language in the investigated classes: a) the tensions surrounding the use of Portuguese and the use of ?gestures? in Libras classes considering the different linguistic repertoires and ideologies brought by the Deaf teacher and by the hearing children; b) the familiarity (or lack of it) of hearing children with the communicative profile of the Deaf teacher; and c) the constant need for interpreting practices in the classroom, including attributions that normally would not address the professional profile of an interpreter. Since this research offers a contextualized view on the classes of Libras as an additional language, involving a Deaf teacher and a classroom of hearing children, we hope to offer contributions to deepen the debate and reflections concerning the training of Libras teachers and Libras translators/interpreters that is not restricted to macro-political and social issues.
Descrição: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2021.
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/230917
Data: 2021


Arquivos deste item

Arquivos Tamanho Formato Visualização
PLLG0852-T.pdf 5.168Mb PDF Visualizar/Abrir

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro completo

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta

Estatística

Compartilhar