Title: | Vozes femininas indianas: tradução comentada de poemas selecionados de Kamala Das e Eunice de Souza |
Author: | Valverde, Juliana Paula Picanço Stracciolano |
Abstract: |
O inglês, por não ter raízes no território indiano, tornou-se o veículo através do qual autores indianos são capazes de expressar aquilo que em sua língua materna talvez fosse considerado um tabu. Utilizando-se desta poderosa ferramenta como instrumento de protesto em meio às condições precárias nas quais se encontravam, Kamala Das (1934-2009) e Eunice de Souza (1940-2017) foram as vozes femininas contra o patriarcado. Mesmo pertencendo a diferentes religiões e castas, ambas militavam pela mesma causa e fazer ressonar suas vozes até as vozes tupiniquins, que décadas depois ainda lutam pelas mesmas pautas, parece relevante. Para apresentar a obra das autoras ao público de língua portuguesa, o presente trabalho propõe-se a traduzir e comentar poemas selecionados sob o recorte temático do patriarcalismo. O corpus será composto por 12 poemas, sendo seis de cada autora. Com o intuito de comparar e analisar o significado do feminismo na Índia e no Ocidente, levantaremos uma discussão com base na teoria existencialista deBeauvoir (1949), acrescido dos pensamentos de Nye (1988) e Lerner (2019). Já o arcabouço teórico não-ocidental será composto por Narayan (1997), Mohanty (2009) e Chaudhuri (2004). O arcabouço teórico de Estudos da Tradução analisará como a manipulação de uma narrativa através da tradução pode gerar a deturpação do feminino através da história. Para tal, a base teórica contará com Venuti (1995), Tymoczko (2000) e Aslanov (2015). No âmbito da tradição comentada, utilizaremos as teorias de Torres (2007) e Abes (2023). Além do intuito da pesquisa de apresentar Kamala Das e Eunice de Souza ao público brasileiro, intenta-se, através da tradução dos poemas, descortinar o mundo das mulheres indianas e analisar como a história da tradução está ligada à manutenção do patriarcado. Abstract: English, as it does not have roots in Indian territory, has become the vehicle through which Indian authors are able to express what in their mother tongue would perhaps be considered taboo. Using this powerful tool, as an instrument of protest amidst the precarious conditions in which they found themselves, Kamala Das (1934-2009) and Eunice de Souza (1940-2017) were the feminist voices in Indian society against the patriarchy. Even though they belonged to different religions and castes, they both fought for the same cause, and making their voices to resonate as far as the Tupiniquim voices that decades later are still fighting for the same issues, seems relevant. To introduce the authors' works to the Portuguese-speaking public, work proposes to translate and comment on poems selected under the thematic framework of patriarchy. The corpus will consist of 12 poems, six by each author. In order to compare and analyze the meaning of feminism in India and the West, we will raise a discussion based on the existentialist theory of Beauvoir (1949), adding the thoughts of Nye (1988) and Lerner (2019). The non-Western theoretical framework will be composed of Narayan (1997), Mohanty (2009), and Chaudhuri (2004). The theoretical framework of Translation Studies will analyze how the manipulation of a narrative through translation can generate the misrepresentation of the feminine throughout history. To this end, the theoretical framework will rely on Venuti (1995), Tymoczko (2000), and Aslanov (2015). In the scope of the commented translation, we will use the theories of Torres (2007) and Abes (2023). In addition to the research?s intention of presenting Kamala Das and Eunice de Souza to the Brazilian public, the aim is, through the translation of the poems, to unveil the world of Indian women and analyze how history of translation is linked to the maintenance of patriarchy. |
Description: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2024. |
URI: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264063 |
Date: | 2024 |
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
PGET0624-D.pdf | 2.360Mb |
View/ |