Title: | Estudos da tradução e fotojornalismo: uma proposta de framework conceitual para análises de fotografias jornalísticas |
Author: | Giacomelli, Ivan Luiz |
Abstract: |
Esta tese versa sobre as conexões entre a área dos Estudos da Tradução com a do jornalismo e seu gênero fotográfico, o fotojornalismo. O trabalho busca nas bases epistemológicas da teoria funcionalista alemã da tradução e nos conceitos de análise da fotografia de imprensa subsídios para investigar o olhar do fotógrafo de imprensa na tradução de um fato jornalístico. Os pressupostos utilizados são baseados no funcionalismo proposto por Nord (2016) e na interface entre tradução-jornalismo, sugerido por Zipser (2002), para os Estudos da Tradução, e nos conceitos sugeridos por Barthes (2001) e Lima (1988) para a fotografia de imprensa. O objetivo é propor um framework conceitual para auxiliar a análise de fotografias jornalísticas, destinado a tradutores, sob a perspectiva funcionalista dos Estudos da Tradução. Tem-se como objetivos específicos: Realizar revisão sistemática da literatura para conhecer estudos anteriores sobre a interface Estudos da Tradução - fotojornalismo; Definir marcos teórico para nortear o desenvolvimento de framework para análise de fotografias jornalísticas para tradutores; Selecionar evento jornalístico relevante com fotografias jornalísticas para sua análise e dar subsidio ao objeto de pesquisa; Apresentar graficamente proposta para análise de fotografias jornalísticas para tradutores; e, Contribuir para a evolução da interlocução entre os Estudos da Tradução e o jornalismo. O percurso metodológico parte da apresentação dos conceitos dos marcos teóricos dos Estudos da Tradução e da evolução histórica do fazer jornalístico e fotojornalístico, seguido de pesquisa bibliográfica, através de revisão integrativa, para verificar as conexões entre os estudos tradutórios com o jornalismo (e o fotojornalismo). Fez-se pesquisa documental para selecionar o corpus, compostos por imagens fotojornalísticas, publicadas nas primeiras páginas de três jornais de países diferentes, de evento jornalístico relevante. Os achados da análise documental foram confrontados através das bases epistemológicas. Este trabalho apresenta framework conceitual destinado a facilitar a análise e a discussão da fotografia jornalística como elemento não verbal e, assim, auxiliar o trabalho do tradutor que se deparar com esse tipo de imagens em suas tarefas tradutórias. Conclusivamente, tem-se que, o fotojornalismo e seu autor, o repórter fotográfico, como ?tradutor? da realidade, mesmo que, em algumas situações noticiosas, o fotojornalista não tenha claramente uma perspectiva de quem é o seu público alvo, ele irá buscar elementos de composição que ilustrem de forma simples e direta (para o leitor, de forma ?funcional?) o que aconteceu. Abstract : This thesis deals with the relationship between the area of Translation Studies with that of journalism and its photographic genre, photojournalism. This work seeks in the epistemological bases of the German functionalist Translation Theory and the concepts of analysis of press photography subsidies to investigate the press photographer gaze in translating a journalistic fact. The assumptions used are based on the functionalism proposed by Nord (2016) and on the interface between translation-journalism, suggested by Zipser (2002), for Translation Studies, and on the concepts suggested by Barthes (2001) and Lima (1988) for the press photography. The objective is to propose a conceptual framework to assist the analysis of journalistic photographs, aimed at translators, from the functionalist perspective of Translation Studies. Its specific objectives are: To carry out a systematic review of the literature to learn about previous studies on the Translation Studies - photojournalism interface; Define theoretical frameworks to guide the development of a framework for analyzing journalistic photographs for translators; Select relevant journalistic event with journalistic photographs for analysis and support the research object; Present a graphical proposal for analyzing journalistic photographs for translators; and, Contribute to the evolution of the dialogue between Translation Studies and journalism. The methodological path starts with the presentation of the concepts of the theoretical frameworks of Translation Studies and the historical evolution of journalistic and photojournalism, followed by bibliographical research, through an integrative review, to verify the connections between translation studies with journalism (and the photojournalism). Documentary research was carried out to select the corpus, composed of photojournalistic images, published on the front pages of three newspapers from different countries, of a relevant journalistic event. The findings of the document analysis were compared through epistemological bases. This work presents a conceptual framework designed to facilitate the analysis and discussion of journalistic photography as a non-verbal element and, thus, help the work of the translator who comes across this type of images in their translation tasks. In conclusion, photojournalism and its author, the photographic reporter, as a \"translator\" of reality, even if, in some news situations, the photojournalist does not clearly have a perspective of who his target audience is, he will seek elements of composition that illustrate in a simple and straightforward way (for the reader, in a ?functional? way) what happened. |
Description: | Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2021. |
URI: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/234642 |
Date: | 2021 |
Files | Size | Format | View |
---|---|---|---|
PGET0535-T.pdf | 6.737Mb |
View/ |