Unidades fraseológicas da variante cubana do castelhano: registros e análises

DSpace Repository

A- A A+

Unidades fraseológicas da variante cubana do castelhano: registros e análises

Show simple item record

dc.contributor.advisor Maciel, Carlos Alberto Antunes pt_BR
dc.contributor.author Ortigoza, Arelis Felipe pt_BR
dc.date.accessioned 2016-10-18T03:01:09Z
dc.date.available 2016-10-18T03:01:09Z
dc.date.issued 2016 pt_BR
dc.identifier.other 342647 pt_BR
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/169200
dc.description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. pt_BR
dc.description.abstract O dicionário de autor de Santiesteban (1985) é um dicionário geral de língua, contudo, em comparação com o Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), apresenta as UFs como entradas e não como sub-entradas. Apesar disso, para a elaboração de um dicionário fraseológico da variante cubana do castelhano, a microestrutura dos verbetes formados por essas UFs deveria conter outras informações, as quais, compõem a proposta de registro que elaboramos, com base nos estudos de áreas do conhecimento como a Fraseografia. Esta pesquisa busca ser um instrumento de consulta para pesquisadores da área da Lexicografia, da Tradução, da Fraseologia e da Fraseografia, considerando-se que um dicionário não é uma obra neutra, isto é, ele é depositário da ideologia de uma determinada comunidade de falantes ou de traduções intralinguísticas da linguagem do pensamento e isso pode aparecer no formato de UFs.<br> pt_BR
dc.description.abstract Abstract: The dictionary of Santiesteban (1985) is a general dictionary, however, in comparison with the Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) it registers the Phraseological Units (PUs) as entries and not as sub-entries. Nevertheless, for the preparation of a phraseological dictionary of Cuban variant of Castilian, the microstructure of entries formed by these PUs should contain other informations, which make up the proposed record that we developed, based on studies of areas such as Phraseography. This research seeks to be a reference tool for researchers in the field of Lexicography, of Translation, of Phraseology and Phraseography, considering that a dictionary is not a neutral work, that is, it is the depositary of the ideology of a particular community of speakers or intralinguistic translations of the language of thought and it may appear in PUs format. en
dc.format.extent 421 p.| il. pt_BR
dc.language.iso por pt_BR
dc.subject.classification Lingüística pt_BR
dc.subject.classification Língua espanhola pt_BR
dc.subject.classification Lexicografia pt_BR
dc.title Unidades fraseológicas da variante cubana do castelhano: registros e análises pt_BR
dc.type Tese (Doutorado) pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
342647.pdf 3.703Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar