Três contos de Thomas Hardy: tradução comentada de cadeias de significantes, hipotipose e dialeto

DSpace Repository

A- A A+

Três contos de Thomas Hardy: tradução comentada de cadeias de significantes, hipotipose e dialeto

Show full item record

Title: Três contos de Thomas Hardy: tradução comentada de cadeias de significantes, hipotipose e dialeto
Author: Paganine, Carolina Geaquinto
Abstract: Esta tese se insere na área de tradução comentada de textos literários e se baseia na minha tradução para o português dos contos "The withered arm", "Barbara of the House of Grebe" e "An imaginative woman", do escritor inglês Thomas Hardy (1840-1928), tendo como intuito propor uma discussão a respeito de algumas questões de tradução de prosa, a saber, a cadeia de significantes, hipotipose e dialeto. A tradução é precedida por um estudo prévio sobre o autor e sobre os aspectos mais importantes de sua obra e por uma apreciação da ficção de Hardy traduzida no Brasil. Em seguida, apresento os contos traduzidos e os respectivos comentários da traduçãoThe area of research of this thesis is literary translation with commentary and it is based on my own translation into Portuguese of the short stories #The withered arm#, #Bárbara of the House of Grebe#, and #An imaginative woman# by Thomas Hardy (1840-1928). In the commentaries, I draw attention to some matters in prose translation, such as underlying networks of signification, hypotyposis, and dialect. My translation is preceded by a study on the writer and on the most important aspects of his work, and by an analysis of Hardy#s fictional work translated into Brazilian Portuguese. Finally, I present the translation of the short stories and the commentaries on the translation
Description: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
URI: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/95499
Date: 2011


Files in this item

Files Size Format View
298887.pdf 1.891Mb PDF Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar