Línguas e fronteiras no sul do Brasil no contexto colonial

DSpace Repository

A- A A+

Línguas e fronteiras no sul do Brasil no contexto colonial

Show full item record

Title: Línguas e fronteiras no sul do Brasil no contexto colonial
Author: Butzge, Clóvis Alencar
Abstract: Esta tese se situa no campo das Políticas Linguísticas Críticas e tem como tema central a discursivização de línguas e fronteiras no Sul do Brasil colonial (séculos XVI ao XVIII), época em que se estabelecem contatos e conflitos entre os povos originários dessa região (dos quais destacamos os guaranis) com os colonizadores europeus (especialmente espanhóis e portugueses). A problematização da pesquisa parte da pergunta como foram discursivizadas as noções de língua e fronteira nesse espaço-tempo, à qual se articula o objetivo geral de refletir criticamente sobre essas categorizações coloniais. Para atingir esse objetivo, foram traçados quatro objetivos específicos: i) estabelecer um diálogo teórico-metodológico multidisciplinar entre a área de investigação Políticas Linguísticas Críticas e outras áreas do conhecimento; ii) historicizar o contexto colonial tanto em uma perspectiva macrossocial (global) quanto microssocial (local); iii) refletir sobre como as fronteiras foram discursivizadas por meio de mapas geopolíticos no período colonial; iv) interpretar práticas discursivas que tematizem a língua ou dela se valham para fins políticos. A abordagem teórico-metodológica articulou o campo de Políticas Linguísticas com estudos sociais sobre as relações entre modernidade e colonialidade, estudos de linguística colonial, estudos de fronteira, historiografia regional, geografia cartográfica e análise discursiva. Concebendo a linguagem como discurso que se materializa em enunciados concretos, sócio-historicamente situados, analisamos por meio de gestos interpretativos gêneros discursivos como mapas, textos metalinguísticos, relatos, cartas e documentos normativos produzidos no espaço-tempo da pesquisa. Nesse movimento interpretativo, demos especial atenção aos contextos amplo e imediato de produção dos enunciados, considerando que os eventos globais estão em permanente interação com os acontecimentos locais, no caso, o projeto colonial dos impérios espanhol e português, um projeto de conquista pautado na dominação e exploração, o qual impactou no espaço-tempo e portanto na vida dos povos originários que viviam nas colônias. Observamos que línguas e fronteiras se constituem mutuamente e que foram inventadas, seja pela intervenção implícita sobre a língua (como a gramatização da língua guarani pelos padres jesuítas para usá-la como instrumento de comunicação e evangelização), seja pelo apagamento da diversidade ou esquecimento de línguas (como as línguas gerais, apagadas na memória nacional) ou ainda pela imposição de uma língua do estado; assim como fronteiras foram inventadas, impondo-se conceitos de limite e posse eurocentrados, em detrimento do território usado pelos povos originários. Buscamos demonstrar, ainda, que no jogo de poder, em que as forças hegemônicas operam no binômio dominação e exploração, há sempre o conflito, e que os subalternos (aqui, os colonizados constituídos como o ?outro? a partir da diferença colonial) também atuam através de dispositivos de resistência, inclusive usando dos próprios mecanismos coloniais, como os guaranis que usaram da escrita reduzida pelos jesuítas como forma de persuasão e de pressão política sobre o estado espanhol. Esperamos que essa tese contribua para um olhar mais crítico sobre a forma que se deu a discursivização de línguas e fronteiras no Sul do Brasil colonial e, quiçá, contribua para uma revisão da colonialidade presente nesses discursos e que ainda hoje influencia o modo como concebemos línguas e fronteiras.Abstract: This thesis is situated in the field of Critical Linguistic Policies and has as its central theme the discursivization of languages and borders regarding Southern of Brazil's colonial period (16th to 18th centuries), a time when contacts and conflicts were established between the indigenous people of this region (of which we highlight the Guaraníes) and the European colonizers (especially Spanish and Portuguese). The problematization of the research starts from the question how the notions of language and border in this space-time were discussed, to which the general goal of critically reflect on these colonial categorization sis articulated. To this end, four specific objectives were outlined: i) to establish a multidisciplinary theoretical-methodological dialogue between the Critical Linguistic Policies research area and other areas of knowledge; ii) historicizing the colonial context from both a macro-social (global) and micro-social (local) perspective; iii) reflect on how borders were discursivized through geopolitical maps in the colonial period; iv) interpret discursive practices that thematize the language or use it for political purposes. The theoretical-methodological approach has articulated the field of Linguistic Policies with social studies on the relations between modernity and coloniality, colonial linguistic studies, frontier studies, regional historiography, cartographic geography, and discursive analysis. By conceiving language as a discourse materialized in concrete, socio-historically situated statements, we analyze through interpretive gestures discursive genres such as maps, metalinguistic texts, reports, letters, and normative documents produced in the space-time of the research. In this interpretive flow, we paid special attention to the broad and immediate contexts of the production of statements, considering that global events are in permanent interaction with local events, in this case, the colonial project of the Spanish and Portuguese empires, a project of conquest based on domination and exploitation, which had an impact on space-time and therefore on the lives of the original peoples who lived in the colonies. We observe that languages and borders are mutually constituted and that they were invented, either by the implicit intervention on the language (such as the grammatization of the Guarani language by the Jesuit priests to use it as an instrument of communication and evangelization), or by the erasure of diversity or language forgetting (such as general languages, erased from the national memory) or even by the imposition of a state language; as well as borders were invented, imposing concepts of Eurocentered limits and possession, to the detriment of the territory used by the original peoples. We also seek to demonstrate that in this power struggle, in which hegemonic forces operate in the binomial domination and exploitation, conflicts will always happen, and that the subalterns (considering, in this context, the colonized ones defined as the \"other\" based on colonial difference) also act through resistance mechanisms, even by the use of their own colonial mechanisms, such as the Guaraní who used the reduced writing form by the Jesuits influence, as a form of persuasion and political pressure on the Spanish state. We hope that this thesis contributes to a more critical look at the way in which languages and borders were discursivized regarding Southern of Brazil's colonial period and, perhaps, contributes to a review of the coloniality present in these discourses and which still influences the way we conceive languages and borders today.
Description: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2022.
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/234720
Date: 2022


Files in this item

Files Size Format View
PLLG0866-T.pdf 50.48Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar