“San Paolo, la città-mostro”: Intervista al traduttore italiano di Ferréz

DSpace Repository

A- A A+

“San Paolo, la città-mostro”: Intervista al traduttore italiano di Ferréz

Show full item record

Title: “San Paolo, la città-mostro”: Intervista al traduttore italiano di Ferréz
Author: Literatura Italiana Traduzida; Maffia, Gesualdo
Abstract: Andrea Cimarelli, romano, grande viaggiatore che ha fatto di questa sua passione una professione, è il traduttore dell’unico libro dello scrittore brasiliano Ferréz tradotto in Italia, Manuale pratico di odio[1], uscito nel 2006 presso Arcana Libri di Roma. Ferréz è uno scrittore originario della periferia urbana di San Paolo che descrive, crudamente e poeticamente, la vita quotidiana e i brandelli di umanità che permangono in chi cerca di sopravvivere in contesti ghettizzati, dominati spesso dalla violenza e dalla sopraffazione. Il libro presenta in copertina un’immagine evocativa composta dall’artista grafica newyorkese Ann Weinstock, specializzata in copertine di libri, in cui un giovane mette le mani a megafono per urlare chissà cosa, dominando uno sfondo anonimo di palazzi e un temporale minaccioso in arrivo. Oltre alla traduzione del romanzo, il volume presenta inoltre alcune note e un glossario per aiutare i lettori italiani a comprendere il contesto sociale e geografico, il linguaggio, alcuni sottintesi comprensibili solo a chi vive nella periferia paulistana[2].
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/221640
Date: 2021-04-02


Files in this item

Files Size Format View
MAFFIA, Gesuald ... ore italiano di Ferréz.pdf 183.8Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar