Desafios do acolhimento linguístico de imigrantes haitianos em Florianópolis: análise crítica da mediação de intérpretes

DSpace Repository

A- A A+

Desafios do acolhimento linguístico de imigrantes haitianos em Florianópolis: análise crítica da mediação de intérpretes

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.advisor Heidermann, Werner
dc.contributor.author Tarquinio, Marcia Cristina Valle
dc.date.accessioned 2021-02-26T14:51:10Z
dc.date.available 2021-02-26T14:51:10Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.other 371149
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/220441
dc.description Dissertação (mestrado)- Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2020.
dc.description.abstract O objetivo desta dissertação em Estudos da Tradução é descobrir quais são os principais desafios do acolhimento linguístico de imigrantes haitianos em Florianópolis, na perspectiva da interpretação interlingual, no processo de (re)integração social. Embasado na literatura, este trabalho apresenta reflexões preliminares sobre migração internacional, diáspora, identidade cultural, ética, tradução e interpretação. Contextualiza a teoria da Interpretação Comunitária na visão de Hale (2007), Hertog (2010) e Pöchhacker (2010a). Oferece um breve resumo sobre a imigração no Brasil e destaca os projetos de pesquisa e extensão, desenvolvidos na Universidade Federal de Santa Catarina ? UFSC, voltados à acolhida humanitária de imigrantes em situação de vulnerabilidade social. Explica o fluxo migratório de haitianos para o Brasil após o terremoto de 2010 que devastou o Haiti. Discute os conceitos de vulnerabilidade social, acolhimento linguístico, mediação de intérpretes e trabalho voluntário. Analisa as dificuldades de acesso ao trabalho, aos serviços de saúde, educação, transporte e moradia. Relata as observações de campo e desenvolve uma análise qualitativa dos dados obtidos.
dc.description.abstract Abstract: The purpose of this master's dissertation in Translation Studies is to find out what are the main challenges in the context of linguistic reception of Haitian immigrants in Florianópolis, from the perspective of interlingual interpretation, in the process of social (re)integration. Based on the literature, this work presents preliminary reflections on international migration, diaspora, cultural identity, ethics, translation and interpretation. It contextualizes the Community Interpretation theory in the view of Hale (2007), Hertog (2010) and Pöchhacker (2010a). It offers a brief summary on immigration in Brazil and highlights the research and extension projects, developed at the Federal University of Santa Catarina - UFSC, that are aimed for the humanitarian reception of immigrants in socially vulnerable situations. It explains the migratory flow of Haitians to Brazil after the 2010 earthquake that devastated Haiti. It discusses the concepts of social vulnerability, linguistic reception, interpreter?s mediation and voluntary work. It analyses the difficulties of access to work, to health services, to education, to transportation and to housing. It reports field observations and develops a qualitative analysis of the data obtained. en
dc.format.extent 109 p.| il.
dc.language.iso por
dc.subject.classification Tradução e interpretação
dc.subject.classification Haitianos
dc.subject.classification Tradutores
dc.title Desafios do acolhimento linguístico de imigrantes haitianos em Florianópolis: análise crítica da mediação de intérpretes
dc.type Dissertação (Mestrado)


Files in this item

Files Size Format View
PGET0496-D.pdf 1.465Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar