Sketches by boz de Cjarles Dickens: uma análise descritiva

DSpace Repository

A- A A+

Sketches by boz de Cjarles Dickens: uma análise descritiva

Show full item record

Title: Sketches by boz de Cjarles Dickens: uma análise descritiva
Author: Universidade Federal de Santa Catarina; Freitas, Luana Ferreira de; Torres, Marie-Helene Catherine
Abstract: A presente pesquisa propõe uma análise descritiva de Sketches by Boz (1836), a primeira obra publicada do escritor inglês Charles Dickens (1812-1870). Para tal, tomo como ponto de partida uma crônica jornalística traduzida para o português por Marcello Rollemberg no livro denominado Retratos Londrinos (2003). O texto selecionado - à guisa de recorte - para esta pesquisa é: Shabby-genteel People, com tradução em português, Os decadentes, que é analisado sob a ótica dos Estudos Descritivos da Tradução (DTS): a Teoria dos Polissistemas (Even-Zohar 1978), as pesquisas de Toury neste campo, e o esquema Lambert & Van Gorp para traduções (1985). Nesta pesquisa, são investigados elementos relacionados ao processo de criação do tradutor. Segundo os Estudos Descritivos da Tradução, esses elementos abrangem o aspecto histórico, o social, assim como questões relacionadas ao mercado editorial e à disseminação de obras traduzidas.<br>Abstract : This thesis proposes a descriptive analysis of the work Sketches by Boz (1836), the first published work by the English writer Charles Dickens (1812-1870). To do this, it will be taken, as a starting point a journalistic chronicle translated into Portuguese by Marcello Rollemberg in the book called Retratos Londrinos (2003). The text selected by this research is Shabby-genteel People (journalistic chronicle), which will be discussed from the perspective of Descriptive Translation Studies (DTS): the Plolysystem Theory (Even-Zohar, 1978), The Gideon Toury#s research in this field, and Lambert and Van Gorp schema for translation (1985). This study will investigate elements related to the creating process of the translator, which, according to Descriptive Translation Studies, can be of social and historical nature, as well as questions related to the publising and to the dissemination of translated works.
Description: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2012.
URI: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/103459
Date: 2012


Files in this item

Files Size Format View
317438.pdf 2.139Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar