Um olhar histórico-cultural sobre as obras escritas de Vasuyuki Sasaki: registros do karate brasileiro entre 1987 e 1995

DSpace Repository

A- A A+

Um olhar histórico-cultural sobre as obras escritas de Vasuyuki Sasaki: registros do karate brasileiro entre 1987 e 1995

Show full item record

Title: Um olhar histórico-cultural sobre as obras escritas de Vasuyuki Sasaki: registros do karate brasileiro entre 1987 e 1995
Author: Costa, Paulo Ricardo Gayer Pereira da
Abstract: O Karate chega ao Brasil em 1908 com os imigrantes japoneses, desde então sua prática ficou restrita a colônia japonesa e a poucos brasileiros interessados, porém na década de 1950 o Karate passa a ser ensinado nas primeiras escolas e academias, que buscam popularizar o ensino entre os brasileiros. Surge então o problema da barreira linguística entre os mestres japoneses e seus alunos brasileiros, o que ocasionou uma série de problemas, equívocos e más interpretações tanto dos conceitos do Karate, como das suas metodologias de ensino, criando mitos e interpretações inexistentes, assim como a reprodução em massa de modelos de ensino poucos reflexivos e baseados na imitação dos mestres japoneses vindos dos pós II Guerra Mundial. Diante deste cenário, surge o problema de pesquisa desta dissertação, como o Karatê foi apropriado, adaptado e ressignificado no Brasil a partir da tradução cultural realizada na obra escrita de Yasuyuki Sasaki, e produzida entre os anos de 1987 a 1995, em uma série de manuais que foram utilizados na realização das \"Clínica de Estudos do Karate - CEPEUSP? neste período. Para compreendermos historicamente o porquê deste problema e suas consequências, usaremos como metodologia a História Cultural, que permite uma pesquisa mais abrangente dos fenômenos e problemas que tradicionalmente seriam desconsiderados pela História Tradicional. A História Cultural é um método de pesquisa multidisciplinar que considera como fontes históricas todos os vestígios culturais que nos ligam ao passado, diferentemente da História Tradicional que considera apenas os registros de documentos considerados oficiais. Considerando o universo da História Cultural, usaremos nesta dissertação como marco teórico-conceitual e como o método de análise textual os trabalhos de Peter Burke. Dessa maneira obtemos dados relevantes sobre a cultura e as tradições do Karate que chegaram ao Brasil com os japoneses e que foram aos poucos sendo traduzidas e adaptadas para a realidade brasileira e com este dados descrever historicamente através da análise das obras escritas de Yasuyuki Sasaki como este intelectual do esporte realiza a tradução cultural do Karate através de adaptações culturais e da linguagem que permitiram aproximações linguísticas e a compreensão elementos conceituais e culturais do Karate. Os dados obtidos na análise dos textos permitiram responder perguntas relevantes que Burke nos sugere para a compreensão do fenômeno a tradução cultural como: ?Quem traduz??; ?Com que intenção??; ?O que se traduz??; ?Para quem se traduz??; ?De que maneira??; ?Com que consequências?? e assim obtermos como resultado da pesquisa que a tradução cultural é um processo histórico, constante e necessário no encontro de duas culturas diferentes.Abstract: Karate arrived in Brazil in 1908 with Japanese immigrants, since then its practice was restricted to the Japanese colony and to a few interested Brazilians, but in the 1950s Karate is taught in the first schools and academies, which seek to popularize teaching among The Brazilians. Then, the problem of the language barrier between the Japanese masters and their Brazilian students arose, which caused a series of problems, mistakes and misinterpretations of both the concepts of Karate and its teaching methodologies, creating myths and non-existent interpretations, as well as the mass reproduction of non-reflective teaching models based on imitation of Japanese masters from after World War II. Given this scenario, the research problem of this dissertation arises, as Karate was appropriated, adapted and reinterpreted in Brazil from the cultural translation carried out in the written work of Yasuyuki Sasaki, and produced between 1987 and 1995, in a series of manuals that were used in the realization of the \"Karate Studies Clinic - CEPEUSP\" in this period. In order to understand historically the reason for this problem and its consequences, we will use Cultural History as a methodology, which allows more comprehensive research of phenomena and problems that would traditionally be disregarded by Traditional History. Cultural History is a multidisciplinary research method that considers as historical sources all cultural vestiges that link us to the past, unlike Traditional History, which considers only the records of documents considered official. Considering the universe of Cultural History, we will use in this dissertation as a theoretical framework -conceptual and as the method of textual analysis the works of Peter Burke. In this way, we obtain relevant data about the culture and traditions of Karate that arrived in Brazil with the Japanese and that were gradually being translated and adapted to the Brazilian reality and with this data to describe historically through the analysis of the written works of Yasuyuki Sasaki like this The sport intellectual performs the cultural translation of Karate through cultural and language adaptations that allowed linguistic approaches and the understanding of conceptual and cultural elements of Karate. The data obtained from the analysis of the texts allowed us to answer relevant questions that Burke suggests to us for understanding the phenomenon of cultural translation, such as: ?Who translates??; ?With what intention??; ?What is translated??; ?For whom does it translate??; ?In what way??; \"With what consequences?\" and so we obtain as a result of the research that cultural translation is a historical, constant and necessary process in the encounter of two different cultures.
Description: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Desportos, Programa de Pós-Graduação em Educação Física, Florianópolis, 2021.
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/229837
Date: 2021


Files in this item

Files Size Format View
PGEF0590-D.pdf 1.280Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

Compartilhar