Notas do tradutor em uma tradução comentada a anotada de Casa velha, de Machado de Assis, para o espanhol

Repositório institucional da UFSC

A- A A+

Notas do tradutor em uma tradução comentada a anotada de Casa velha, de Machado de Assis, para o espanhol

Mostrar registro simples

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Freitas, Luana Ferreira de pt_BR
dc.contributor.author Soto, Pablo Cardellino pt_BR
dc.date.accessioned 2017-09-05T04:10:43Z
dc.date.available 2017-09-05T04:10:43Z
dc.date.issued 2017 pt_BR
dc.identifier.other 347998 pt_BR
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/178970
dc.description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2017. pt_BR
dc.description.abstract Esta foi desenvolvida no campo dos Estudos da Tradução e equilibra-se entre um caráter descritivo e um caráter aplicado na busca de três objetivos principais: um levantamento amplo das contribuições sobre notas do tradutor, a proposta de um método de análise de notas do tradutor e a aplicação do conhecimento acumulado sobre notas do tradutor à produção de traduções anotadas. As contribuições de pesquisadores da área sobre notas do tradutor se revelaram mais numerosas que o previsto, e extremamente variadas: foram identificadas duas vertentes principais, as de caráter prescritivo e as de caráter descritivo, que em sua evolução histórica refletem o surgimento e a consolidação da área dos estudos da tradução como disciplina acadêmica autônoma. Para a análise foram usadas duas traduções existentes do romance Casa Velha, de Machado de Assis, que foram estudadas para entender a relação entre sua estratégia tradutória e o uso de notas pelos tradutores. Para o terceiro objetivo é proposta uma tradução da letra (Berman, 2007) de Casa Velha à qual se busca integrar as 43 notas do tradutor que foram inseridas. O estatuto paratextual das notas do tradutor foi analisado e interrogado à luz das contribuições de Genette (2009) e Torres (2011).<br> pt_BR
dc.description.abstract Abstract : This thesis has been developed in the field of Translation Studies. It is balanced between a descriptive and applied standard, in the pursuit of three main goals: a broad survey of contributions on translator s notes, the proposal of a method of analysis of translator's notes and the application of accumulated knowledge on translator´s notes to the production of annotated translations. The contributions of researchers of Translation Studies on translator s notes proved to exceed the expected number, and varied considerably: two main trends were identified; those of prescriptive nature and those of descriptive nature, which in their historical evolution reflect the emergence and consolidation of the translation studies field as an autonomous academic discipline. For the analysis, two existing translations of the novel Casa Velha, by Machado de Assis have been studied, aiming to understand the relationship between their translation strategy and the use of notes by their respective translators. For the third objective, a translation of the letter (Berman, 2007) of Casa Velha was proposed, to which it was attempted to integrate the inserted 43 notes of the translator. The paratextual status of the translator s notes has been analyzed and interrogated in the light of Genette (2009) and Torres (2011) contributions. en
dc.format.extent 366, [3] p.| il. pt_BR
dc.language.iso por pt_BR
dc.subject.classification Tradução e interpretação pt_BR
dc.subject.classification Tradutores pt_BR
dc.title Notas do tradutor em uma tradução comentada a anotada de Casa velha, de Machado de Assis, para o espanhol pt_BR
dc.type Tese (Doutorado) pt_BR
dc.contributor.advisor-co Costa, Walter Carlos pt_BR


Arquivos deste item

Arquivos Tamanho Formato Visualização
347998.pdf 2.043Mb PDF Visualizar/Abrir

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Busca avançada

Navegar

Minha conta

Estatística

Compartilhar