O proliferar dos outros: tradução e xamanismo

DSpace Repository

A- A A+

O proliferar dos outros: tradução e xamanismo

Show simple item record

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina pt_BR
dc.contributor.advisor Pulido, Martha pt_BR
dc.contributor.author Villada Castro, Carolina pt_BR
dc.date.accessioned 2017-05-23T04:23:21Z
dc.date.available 2017-05-23T04:23:21Z
dc.date.issued 2016 pt_BR
dc.identifier.other 345641 pt_BR
dc.identifier.uri https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/175904
dc.description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2016. pt_BR
dc.description.abstract Esta pesquisa apresenta uma análise teórica da tradução para o espanhol do texto "Apontamentos para uma poética xamânica do traduzir" do escritor e tradutor Álvaro Faleiros (2012), assim como das traduções indiretas para o espanhol da seleção de cantos xamânicos marubo: ?Raptada pelo raio? (Kaná kawã,), ?Pajé Flor de Tabaco? (Rome owe romeya) e ?Origem da vida breve? (Roka), compendiados no trabalho etnopoético de Niemeyer Cesarino em: Quando a terra deixou de falar. Cantos da mitologia Marubo (2013). A fim de pesquisar imagens do traduzir nos cantos xamânicos araweté e marubo, estabeleceu-se uma articulação entre a enunciação polifônica do xamã e a tradução literária, como atos de reverberação e multiplicação de vozes outras. Nessa perspectiva, ao modo do xamã, o tradutor literário age como voz entre vozes e prolonga os caminhos dessas vozes alheias vindas de alhures, que proliferam no espaço literário. O corpus está composto pelas contribuições tradutológicas de Álvaro Faleiros (2012-2015), as contribuições etnopoéticas de Viveiros de Castro (1986) e Niemeyer Cesarino (2011 e 2013). Desse modo, articulam-se diversas ferramentas metodológicas tais como: análise conceitual, análise comparada de traduções, tradução direta e indireta comentada e análise poética das imagens dos cantos xamânicos. Tudo isto almeja responder à força ética do canto xamânico e seus ecos para a prática de tradução literária.<br> pt_BR
dc.description.abstract Abstract : This study presents a theoretical analysis of the Spanish translation of the text "Apontamentos para uma poética xamânica do traduzir" authored by the Brazilian writer and translator Álvaro Faleiros (2012a), as well as the Spanish indirect translation of a selection of Marubo shamanic singings: "Raptada pelo raio" (kaná kawã,), "Pajé Flor de Tabaco" (Rome owe romeya) and "Origem da vida breve" (Roka), assambled in the ethnopoetic work of Niemeyer Cesarino: Quando a terra deixou de falar. Cantos da mitologia Marubo (2013). Our main purpose is to investigate images of translation in the ?shamanic singing? Arawete and Marubo, articulating the polyphony of shamanic enunciations and literary translation as acts of reverberation and multiplication of other voices. From this perspective, as a shaman, we see the literary translator performing as a voice among other voices and extending the paths that distant voices bring with them; voices that proliferate within the literary space. Our framework is formed by the works of Álvaro Faleiros (2012-2015) and the ethnopoetic works of Viveiros de Castro (1986) and Niemeyer Cesarino (2011, 2013). We also put into play the following methodological tools: conceptual analysis, comparative analysis of translations, direct and indirect translation, and poetic analysis of shamanic singing images. With these instruments, we attempt to re-join the ethical strength of the shamanic singing and to direct its echoes to the practice of literary translation. en
dc.format.extent 176 p.| il. pt_BR
dc.language.iso por pt_BR
dc.subject.classification Tradução e interpretação pt_BR
dc.subject.classification Xamanismo pt_BR
dc.title O proliferar dos outros: tradução e xamanismo pt_BR
dc.type Dissertação (Mestrado) pt_BR


Files in this item

Files Size Format View
345641.pdf 1.501Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

Compartilhar