O Uso de Imagens em Meio a Narrativas: Tradução Comentada de um cartaz de utilidade pública
Author:
Rodrigues, Maria Zenaide Pereira
Abstract:
Este trabalho visa analisar aspectos da tradução comentada, usando como objeto de investigação um cartaz de utilidade pública sobre o coronavírus. Tem como objetivo ainda verificar a relação do tradutor com o texto e com o material envolvido no processo tradutório, durante a transposição do texto, da língua portuguesa para a Libras. Para tanto, a metodologia se desenvolveu por meio de uma abordagem qualitativa, pois esta é a mais adequada quando se trata de resultados que apontam qualidades em vez de dados quantitativos. Além disso, o presente trabalho é de natureza descritiva e bibliográfica. Isso porque se presta a descrever o processo de tradução por meio de comentários e por se apoiar nos pressupostos teóricos de autores como: Jakobson (1975), Quadros e Segala (2015), e Torres (2017), entre outros. Estes compuseram o referencial teórico aqui apresentado. Quanto à análise de dados, foi percebido que recortes elencados, imagens e as glosas auxiliaram ricamente na preparação descritiva das estratégias utilizadas para produção de um novo texto, isto é, o texto traduzido. Destaco ainda que as imagens presentes no texto exigiram o uso de classificadores para manutenção dos significados trazido por elas e que as glosas foram os recursos que trouxeram, respectivamente, desafios e contribuições para o ato tradutório. Conclui-se então que, registrar uma tradução por meio de comentários é uma tarefa árdua, que demandou tempo e esforço cognitivo para construção de cada etapa, mas que permite ao tradutor refletir sobre a sua própria ação. Nisto consiste, então, a importância deste trabalho, bem como na sua contribuição para pesquisas acadêmicas e para a comunidade surda, em particular aos tradutores-interpretes da língua de sinais.
Description:
TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras