Encontro e confronto do (in) visível na tradução do romance Il fu Mattia Pascal de Pirandello

Repositório institucional da UFSC

A- A A+

Encontro e confronto do (in) visível na tradução do romance Il fu Mattia Pascal de Pirandello

Mostrar registro simples

dc.contributor Universidade Federal de Santa Catarina en
dc.contributor.advisor Guerini, Andréia en
dc.contributor.author Pasqualini, Joseni Terezinha Frainer en
dc.date.accessioned 2013-07-15T23:14:54Z
dc.date.available 2013-07-15T23:14:54Z
dc.date.issued 2005
dc.date.submitted 2005 en
dc.identifier.other 223271 en
dc.identifier.uri http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101802
dc.description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura. en
dc.description.abstract O objetivo desta dissertação é o de analisar duas traduções brasileiras do romance Il Fu Mattia Pascal, de Luigi Pirandello; verificar como Pirandello se inseriu na literatura italiana e os principais traços estilísticos de sua obra em geral e de Il Fu Mattia Pascal, em particular; observar se as traduções distanciaram-se ou aproximaram-se do original e se os tradutores brasileiros Mário da Silva e Helena Parente Cunha foram visíveis ou invisíveis de acordo com a teoria de Lawrence Venuti. Assim sendo, esta dissertação divide-se em três capítulos. Parte-se de um capítulo no qual se apresenta o escritor Luigi Pirandello, o contexto histórico-social do qual o autor faz parte e a sua presença no cenário brasileiro. Em um segundo momento, aborda-se a questão do estilo presente nas obras de Pirandello e em especial no romance Il Fu Mattia Pascal. Por fim, analisam-se duas traduções brasileiras deste romance e se os aspectos relacionados ao estilo do autor italiano permaneceram nelas ou não e se os tradutores foram visíveis ou invisíveis. en
dc.language.iso por en
dc.publisher Florianópolis, SC en
dc.subject.classification Literatura en
dc.subject.classification Literatura italiana en
dc.subject.classification Tradução e interpretação en
dc.subject.classification Tradutores en
dc.title Encontro e confronto do (in) visível na tradução do romance Il fu Mattia Pascal de Pirandello en
dc.type Dissertação (Mestrado) en


Arquivos deste item

Arquivos Tamanho Formato Visualização
223271.pdf 387.9Kb PDF Visualizar/Abrir

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Buscar DSpace


Navegar

Minha conta

Estatística

Compartilhar