Multimodalidade e traduções funcionais para investigar a aquisição de segunda língua em gamers

DSpace Repository

A- A A+

Multimodalidade e traduções funcionais para investigar a aquisição de segunda língua em gamers

Show full item record

Title: Multimodalidade e traduções funcionais para investigar a aquisição de segunda língua em gamers
Author: Vidal, Cristiane Denise
Abstract: Pesquisas diversas sobre games comerciais têm pululado no decorrer das últimas décadas e coberto uma miríade de tópicos - entre eles, os letramentos através de games (BUCKINGHAM & BURN, 2007; SQUIRE, 2008; SALEN, 2007) e os princípios de aprendizagem embutidos em bons games (GEE, 2003). No entanto, há uma escassez de trabalhos relacionando games e a aquisição de segunda língua (DEHAAN, 2005, 2008). A presente tese investiga a aquisição de elementos linguísticos de segunda língua no domínio semiótico de games comerciais. Dois estudos exploratórios foram projetados: o estudo 1 com dois games série Need for Speed: Underground e o estudo 2 com o game The Sims. A sinergia visualverbal (KRESS, 2000) foi explorada nos testes de tradução com e sem screenshots dos games Need for Speed: Underground e nas paráfrases do game The Sims. A análise dos dados se apoderou de alguns conceitos teóricos do modelo funcionalista de tradução de Christiane Nord (1997). Os resultados de ambos os estudos exploratórios confirmam a aquisição de alguns elementos linguísticos essenciais para a progressão nos games investigadosMany academic works on commercial off-the-shelf computer games have appeared over the last decades investigating a myriad of topics such as game literacy (BUCKINGHAM & BURN, 2007; SQUIRE, 2008; SALEN, 2007) and the learning principles that good games incorporate (GEE, 2003). However there is a lack of academic works on computer games and second language acquisition (DEHAAN, 2005, 2008). The present thesis examines the acquisition of linguistic elements of a second language in the semiotic comain of commercial games. To this end, two exploratory studies were designed: the first with the two games of the series Need for Speed: Underground and the second with the game The Sims. The visual-verbal synergy (KRESS, 2000) was explored in two translation tests: with and without screenshots of the game series Need for Speed: Underground and in the paraphrases of the game The Sims. The data analysis made use of some of the theoretical concepts from Christiane Nord#s functionalist model (1997). The results of both studies confirm the acquisition of some linguistic elements that are pivotal for progressing within the games investigated
Description: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução
URI: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94984
Date: 2011


Files in this item

Files Size Format View
299809.pdf 5.656Mb PDF Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

Compartilhar