O Uso de corpora como ferramenta de apoio para tradução: uma análise das co-ocorrências do item lexical hearing

DSpace Repository

A- A A+

O Uso de corpora como ferramenta de apoio para tradução: uma análise das co-ocorrências do item lexical hearing

Show full item record

Title: O Uso de corpora como ferramenta de apoio para tradução: uma análise das co-ocorrências do item lexical hearing
Author: Marian, Jane
Abstract: O objetivo desta dissertação é o estudo do uso de corpora como ferramenta de apoio para a tradução. A proposta é fazer uma análise das palavras que co-ocorrem ao redor do item lexical hearing e quais as possíveis traduções em dois corpora diferentes: um dos corpora que será utilizado na pesquisa é o Compara, que possui textos literários, e o outro é o EuroParl, com textos transcritos da área legislativa. O interesse pelo estudo de corpora como ferramenta de apoio para traduções se faz devido às dificuldades que o tradutor tem em encontrar materiais auxiliares para a tradução, principalmente quando se trata de uma área especializada. Infelizmente os corpora paralelos especializados disponíveis gratuitamente na web também são poucos. No presente trabalho foram analisados os resultados encontrados na busca da palavra hearing em um corpus especializado da área jurídica/legislativa versus um corpus especializado da área literária.
Description: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunição e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010
URI: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/93453
Date: 2012-10-24


Files in this item

Files Size Format View
282627.pdf 1.826Mb PDF Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics

Compartilhar