Abstract:
|
Esta dissertação reflete sobre as possibilidades de leitura do texto onettiano tendo como fio condutor a citação e mais especificamente a autocitação. Este foco principal considera que uma das características peculiares da narrativa onettiana é justamente o cruzamento entre seus próprios textos, ou seja, seu caráter autocitacional. Para esta reflexão foi definido um caminho teórico que se apóia no conceito de dialogismo de Mikhail Bakhtin e a evolução de seus estudos sobre o "discurso de outrem" e a citação. Na primeira parte são delineados os conceitos fundamentais do dialogismo bakhtiniano e de algumas de suas variações, como a intertextualidade, sob a perspectiva de Julia Kristeva e Roland Barthes. A entrada na narrativa onettiana é feita através dos romances El pozo, La vida breve e Dejemos hablar al viento. Primeiro as ocorrências de citação, ou diálogo com textos de outros autores, são introduzidos de forma panorâmica, para num segundo momento, se discutir de maneira detalhada as diferentes formas de autocitação no corpus. Para uma melhor visualização do transbordar autocitacional onettiano, é proporcionada uma leitura parcial do Corpus a partir de Dejemos hablar al viento em meio digital. |