Abstract:
|
Este trabalho tem por objetivo propor uma estrutura de definição de verbetes/ palavras em dicionário com base nos estudos da semântica dinâmica associada à teoria da precisificação, bem como analisar as definições dos verbetes encontrados nos dicionários visando determinar qual das acepções traduz o sentido básico, quais delas são os sentidos derivados -polissêmicos- e qual (is) dela(s) representa(m) o(s) sentido(s) metafórico(s). O primeiro capítulo apresenta as definições de alguns fenômenos relacionados à indeterminação da linguagem e delimita o conceito de vagueza, polissemia e homonímia para o desenvolvimento do trabalho. O segundo capítulo aborda duas teorias semânticas que discutem as formas de definições das palavras: a do sentido relativista e a dos universais lingüísticos, além de apresentar uma proposta de estrutura de definição baseada em hipóteses da semântica dinâmica. O terceiro e último capítulo apresenta uma análise de catorze palavras selecionadas do Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa e do Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa, assim como uma nova estrutura da definição dessas palavras. Um corpus de textos, o NILC, também é utilizado e, com o auxílio de um programa de computador, o WordSmith, todas as ocorrências de cada uma das palavras analisadas são selecionadas. Destas palavras são retirados os significados apresentando ocorrência igual ou superior a quatro por cento (=/>4%), os quais ainda não constam dos dicionários. Estes novos significados são, então, acrescentados à definição das palavras selecionadas. Com esta nova estrutura de definição, a princípio, o trabalho do usuário na consulta ao dicionário fica dinamizada. Para um bom número de consultas, a primeira acepção, a que contém o sentido de base, mais geral e mais vaga, é suficiente para o entendimento do termo buscado. Em caso de procura de um sentido mais específico, o usuário pode recorrer aos sentidos polissêmicos ou metafóricos do termo |