Abstract:
|
Análise crítica do discurso, uma recente perspectiva teórica no estudo de textos, tem demonstrado que também o texto literário expressa práticas sociais. A presente dissertação investiga aspectos textuais e contextuais da obra literária brasileira Dom Casmurro de Machado de Assis e em duas traduções em inglês: a de Caldwell (1991) e de Gledson (1996). O objetivo principal é analisar como Capitu, principal personagem feminina, é construída em outras culturas. O presente trabalho caracteriza-se por sua interdisciplinariedade considerando a tradução como retextualização e fazendo uso da mesma como ferramenta metodológica a fim de analisar questões relacionadas a gênero, como categoria construída em âmbito social, e linguagem, como uma poderosa força que pode manter e/ou mudar práticas sociais. O trabalho fundamenta-se em princípios de análise crítica do discurso, em estudos de tradução, na gramática sistêmica-funcional de Halliday (enfatizando o seu componente ideacional através da análise do sistema de transitividade) e em estudos de gênero. Os resultados sugerem que, embora ocorram algumas diferenças locais em cada contextualização, estas diferentes realizações dos significados ideacionais gerais parecem manter as configurações gerais de uma construção sexista de Capitu |