O canto V do inferno: leitura e tradução

DSpace Repository

A- A A+

O canto V do inferno: leitura e tradução

Show full item record

Title: O canto V do inferno: leitura e tradução
Author: Brazzarola, Giorgia
Abstract: Este trabalho teve início com o desafio da proposta de se abordar uma obra de caráter universal, canonizada no âmbito da literatura ocidental, a Divina Comédia. Por ser um clássico, a Divina Comédia está sujeita a inúmeras leituras e, por conseqüências, a inúmeras traduções, sem que se possa chegar a estabelecer uma leitura e uma tradução definitivas da mesma. Foi pensando nesse aspecto que elegemos o Canto V do Inferno como base desse trabalho e, após uma acurada leitura do mesmo, lançamos nosso olhar sobre as soluções encontradas pelos tradutores brasileiros em relação a esse mesmo canto. Elegemos três fenômenos que achamos relevantes para evidenciar algumas das escolhas que os tradutores fizeram durante o processo tradutório: o acréscimo, a perda e o desvio de informações e enfocamos nosso olhar sobre os momentos em que esses fenômenos resultaram mais evidentes nas traduções. Em todas as três traduções encontramos um número bastante significativo de recorrências de acréscimo, perda e desvio de informações. As três situações criaram, por vezes, um distanciamento bastante significativo do texto de partida. Percebemos que certos acréscimos poderiam ser evitados se os tradutores utilizassem mais o recurso da notas em suas traduções. O uso da nota poderia vir ao encontro tanto do leitor, quanto do tradutor.
Description: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Literatura
URI: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101821
Date: 2005


Files in this item

Files Size Format View
225834.pdf 1.094Mb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Browse

My Account

Statistics

Compartilhar