dc.contributor |
Universidade Federal de Santa Catarina |
pt_BR |
dc.contributor.advisor |
Peixoto, Kércia Priscilla Figueiredo |
|
dc.contributor.author |
Souza, Ismael de |
|
dc.date.accessioned |
2020-03-16T15:32:12Z |
|
dc.date.available |
2020-03-16T15:32:12Z |
|
dc.date.issued |
2020-02-11 |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204880 |
|
dc.description |
TCC (graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Filosofia e Ciências Humanas. Intercultural Indígena do Sul da Mata Atlântica |
pt_BR |
dc.description.abstract |
Este trabalho consiste em uma pesquisa e escrita de histórias da cultura guarani e o quê elas trazem para a vida. Meu principal foco é na história de Nhamandu, que está associado à origem de nosso povo, trazendo a vida para a terra e para todos os seres. Ser de luz que rege a vida. Escrevo também outras histórias, nas quais Nhamandu tem influência direta e indireta. Essas histórias são contadas pelos xeramoi e xejaryi e geralmente são contadas para as crianças. Através de entrevistas e conversas com os mais velhos, pude escrever várias histórias que mostrarei neste trabalho. O objetivo é valorizar elementos da culturais que por várias razões estavam caindo no esquecimento e assim os assegurar para as próximas gerações. Esse trabalho busca principalmente o fortalecimento desse conhecimento guarani. |
pt_BR |
dc.description.abstract |
Kova´e kuaxia kyringue pe ju vara, ymangua kuery arandua aikuaa xeve re, nhaneramõi kuery mbae kuaa gui ajopy ambopara mba´exa pa nhaneramoi kuery omboaxa nhande reko nhamandu regua. haé kyrungue kuery ogueraa ve tenondeve ju kova´e arandu. Kyringue kuery pe ju arandu romboatcha aguã ayn ikuai va´epe, ha´e ikuai va´erã pe, kova e arandu nomokanhy aguã, kova´e emba´ea po kyringue oiporu aguã. Nhande mbya kuery ma nhane arandu ko nhaneramoi kuery oiporu va e kue nanhamokanhyi vyri ma nhande jaikaa teri nhande reko ete. Kova´e arandu Nhamandu regua nhande reko py jaiporu rima, nhamboaxa kyringue ve pe ju, jaeja nhande arandu, kaxo ymaguare kuery, nanhamokanhy aguã, nhande kuery jaiko raka´e, kova´e kuaxia kyringue kuery ju pe varã. |
pt_BR |
dc.format.extent |
61 f. |
pt_BR |
dc.language.iso |
por |
pt_BR |
dc.publisher |
Florianópolis, SC |
pt_BR |
dc.rights |
Open Access |
|
dc.subject |
Nhamandu |
pt_BR |
dc.subject |
conhecimento |
pt_BR |
dc.subject |
anciões |
pt_BR |
dc.title |
Nhamandu: histórias e narrativas Guarani |
pt_BR |
dc.type |
TCCgrad |
pt_BR |