Ruskin traduzido: Sesame and Lilies por Proust e Catalán

Repositório institucional da UFSC

A- A A+

Ruskin traduzido: Sesame and Lilies por Proust e Catalán

Mostrar registro completo

Título: Ruskin traduzido: Sesame and Lilies por Proust e Catalán
Autor: Monteiro, Júlio Cesar Neves
Resumo: Este trabalho parte da análise das traduções da obra Sesame and Lilies, de John Ruskin, para o francês e para o castelhano para fazer um exame de questões ligadas ao gênero ensaístico, à tradução de ensaios e à autoria. Para isso, analisarei a tradução de Marcel Proust para o francês e seu paratexto e a tradução para o castelhano feita por Miguel Catalán e o respectivo paratexto.This study analises the translations of Sesame and Lilies, by John Ruskin, into French and Spanish in order to examine issues related to the essay as a literary genre, to the translation of essays and to authorship. This exam will be carried out by analising the translation into French by Marcel Proust and its paratext and the translation into Spanish by Miguel Catalán, accompanied by its paratext.
Descrição: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2009.
URI: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/92821
Data: 2009


Arquivos deste item

Arquivos Tamanho Formato Visualização
268680.pdf 861.0Kb PDF Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro completo

Buscar DSpace


Navegar

Minha conta

Estatística

Compartilhar