A estreia absoluta de Primo Levi: “Buna Lager”
Show simple item record
dc.contributor |
Universidade Federal de Santa Catarina |
pt_BR |
dc.contributor |
Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) |
pt_BR |
dc.contributor.author |
Literatura Italiana Traduzida |
|
dc.contributor.author |
Scarpa, Domenico |
|
dc.date.accessioned |
2021-03-26T13:31:00Z |
|
dc.date.available |
2021-03-26T13:31:00Z |
|
dc.date.issued |
2021-03-26 |
|
dc.identifier.citation |
SCARPA, Domenico. "A estreia absoluta de Primo Levi: 'Buna Lager'". Trad. Aislan Camargo Maciera. In "Revista de Literatura Italiana", v. 2, n. 3, mar. 2021. |
pt_BR |
dc.identifier.issn |
26754363 |
|
dc.identifier.issn |
2675-4363 |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/221439 |
|
dc.description.abstract |
“Fuma la Buna dai mille camini” é uma frase que pode parecer um trava-línguas. Com as suas assonâncias e aliterações, com a dúplice obscuridade dos “us” já no início, com a vibração de “m” e de “n” que se alternam e se unem, com a sua teimosa sequência de sílabas breves, poderia ser o verso de uma cantiga infantil. É, ao contrário, o primeiro verso de uma poesia que se intitula “Buna Lager”, onde Buna quer dizer – em alemão – borracha sintética, enquanto a outra palavra alemã, todos conhecemos. |
pt_BR |
dc.language.iso |
por |
pt_BR |
dc.publisher |
Literatura Italiana Traduzida |
pt_BR |
dc.rights |
Open Access |
en |
dc.subject |
buna lager |
pt_BR |
dc.subject |
primo levi |
pt_BR |
dc.subject |
literatura de testemunho |
pt_BR |
dc.title |
A estreia absoluta de Primo Levi: “Buna Lager” |
pt_BR |
dc.type |
Article |
pt_BR |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account
Statistics
Compartilhar