Giovanni Boccaccio no Brasil
Show simple item record
dc.contributor |
Universidade Federal de Santa Catarina |
pt_BR |
dc.contributor |
Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) |
pt_BR |
dc.contributor.author |
Bottmann, Denise |
|
dc.contributor.author |
Literatura Italiana Traduzida |
|
dc.date.accessioned |
2020-08-14T15:02:07Z |
|
dc.date.available |
2020-08-14T15:02:07Z |
|
dc.date.issued |
2020-08-04 |
|
dc.identifier.issn |
2675-4363 |
|
dc.identifier.issn |
26754363 |
|
dc.identifier.uri |
https://literatura-italiana.blogspot.com/2020/08/giovanni-boccaccio-no-brasil-por-denise.html |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/210159 |
|
dc.description.abstract |
Em 1956, sai sua primeira tradução integral, feita por Raul de Polillo, na coleção Edições de Arte, pela Livraria Martins. É uma edição de luxo, em 3 volumes em formato grande (25 x 45), com ilustrações a cores de Gino Boccasile (cuja trajetória no fascismo italiano e cujo papel no desenvolvimento do desenho de propaganda e erotismo na Itália mereceriam um artigo à parte) e introdução de Edoardo Bizzarri, então diretor do Instituto de Cultura Italiana no Brasil (aliás tradutor de, entre outros, Guimarães Rosa). Em 1959, a Martins lança uma seleção de 38 contos na tradução de Polillo, em volume único, com o título de Novelas do Decamerão. |
pt_BR |
dc.language.iso |
por |
pt_BR |
dc.publisher |
Literatura Italiana Traduzida |
pt_BR |
dc.rights |
Open Access |
en |
dc.subject |
giovanni boccaccio |
pt_BR |
dc.subject |
decamerão |
pt_BR |
dc.subject |
tradução |
pt_BR |
dc.subject |
Literatura Italiana Traduzida |
pt_BR |
dc.title |
Giovanni Boccaccio no Brasil |
pt_BR |
dc.type |
Article |
pt_BR |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account
Statistics
Compartilhar