CHAMADA O devir-outro da língua: construindo novas expressividades
Show simple item record
dc.contributor.author |
HORN, Vera |
|
dc.date.accessioned |
2017-07-13T17:51:44Z |
|
dc.date.available |
2017-07-13T17:51:44Z |
|
dc.date.issued |
2016 |
|
dc.identifier.issn |
2316-5847 |
|
dc.identifier.uri |
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/177483 |
|
dc.description |
Revista Landa, v. 5, n. 1 (2016) |
pt_BR |
dc.description.abstract |
Escrever em italiano pode significar, para o escritor migrante, uma forma de se enraizar no país. O escritor migrante se apropria da língua italiana, modificando-a, frequentemente sem perder de vista a sua própria língua, que lhe oferece novas ferramentas de expressão, como podemos observar em relação ao wolof ou ao português, por exemplo. Não é outra língua, “nem um patois reencontrado, mas um devir-outro da língua” (v. Deleuze). O escritor migrante cria e recria a língua italiana na obra literária, impelindo-a para fora de suas fronteiras e levando ao questionamento de temas como identidade, integração, pertencimento, entre outros. |
pt_BR |
dc.language.iso |
por |
pt_BR |
dc.relation.ispartof |
Revista Landa |
pt_BR |
dc.subject |
língua portuguesa |
pt_BR |
dc.subject |
língua italiana |
pt_BR |
dc.subject |
identidade |
pt_BR |
dc.subject |
literatura da migração |
pt_BR |
dc.subject |
língua |
pt_BR |
dc.title |
CHAMADA O devir-outro da língua: construindo novas expressividades |
pt_BR |
dc.type |
Article |
pt_BR |
Files in this item
This item appears in the following Collection(s)
Show simple item record
Search DSpace
Browse
-
All of DSpace
-
This Collection
My Account
Statistics
Compartilhar