Mai devi domandarmi: reflexões do traduzir com Natalia Ginzburg

Repositório institucional da UFSC

A- A A+

Mai devi domandarmi: reflexões do traduzir com Natalia Ginzburg

Mostrar registro completo

Título: Mai devi domandarmi: reflexões do traduzir com Natalia Ginzburg
Autor: Literatura Italiana Traduzida; Scamparini, Julia
Resumo: Natalia Ginzburg, autora do premiado romance Léxico familiar, foi uma das grandes escritoras do século XX na Itália. Sua importância como narradora de inteligência e sensibilidade agudas é bastante conhecida, assim como é bastante conhecida sua história de vida: sabemos que ela cresceu em uma família judia fortemente antifascista; sabemos que sua mãe era conhecida pela sensibilidade artística e seu pai por ser um grande e respeitado biólogo; sabemos que tinha três irmãos e uma irmã, e que era a caçula. Sabemos também que nasceu Levi e tornou-se Ginzburg após o casamento com Leone, grande intelectual antifascista e co-fundador da editora Einaudi, morto em 1944 pelo regime. Sabemos que foi Alessandra Tornimparte, para conseguir publicar e fugir das leis raciais durante os anos de fascismo. Sabemos que se casou novamente, com Gabriele Baldini, também ele um intelectual, e sabemos de suas amizades com Pavese, Calvino, Moravia, Morante, Balbo, companheiros de protagonismo na vida cultural italiana da segunda metade do século. Sabemos que Ginzburg escreveu romances, peças de teatro, ensaios, crônicas, e que no fim da vida tornou-se deputada.
URI: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/230578
Data: 2021-12-24


Arquivos deste item

Arquivos Tamanho Formato Visualização
Mai devi domand ... por Julia Scamparini .pdf 261.4Kb PDF Visualizar/Abrir

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro completo

Buscar DSpace


Navegar

Minha conta

Estatística

Compartilhar