What hoave they done to Lolita?: the transposition of irony from Nabokov's novel to Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's film versions

Repositorio Dspace

A- A A+

What hoave they done to Lolita?: the transposition of irony from Nabokov's novel to Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's film versions

Mostrar el registro completo del ítem

Título: What hoave they done to Lolita?: the transposition of irony from Nabokov's novel to Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's film versions
Autor: Aguero, Dolores Aronovich
Resumen: Esta dissertação analisa como a ironia, uma característica tão forte no romance Lolita de Nabokov, é transposta para suas duas versões cinematográficas. Após enfrentar problemas com a censura da época, Stanley Kubrick entregou o seu Lolita cômico em 1962. Devido à difícil abordagem de abuso sexual infantil, Adrian Lyne também sofreu para encontrar um distribuidor para a sua versão de 1997. Seu filme é um drama com muito pouca ironia. Comparando como o narrador nada confiável do romance, Humbert Humbert, aparece em cada um dos dois filmes através da narração em off, este estudo chega à conclusão que
Descripción: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente
URI: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102213
Fecha: 2005


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver
221040.pdf 272.8Kb PDF Ver/

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem

Buscar en DSpace


Listar

Mi cuenta

Estadísticas

Compartilhar